Япона-осень
За окном октябрь, а это значит, что Японию начала накрывать очередная волна созерцательного туризма. Всем, кто отправляется в эту страну за любованием осенними кленами, рекомендуем пополнить свой словарный запас несколькими «сезонными» словечками:
Aki (аки) – красивое слово, означающее японскую осень – удивительную пору, когда солнце, появляясь все реже, приносит намного больше радости, по сравнению с летними знойными днями, а воздух звенит от чистоты и свежести.
Momiji (момидзи) – японские клены, которые в отличие от российских собратьев приземистее и низкорослее, с большим количеством ветвей и изящными листьями, начинающими наливаться красным с конца сентября. Чем ниже температура осеннего воздуха, тем более ярким и насыщенным становится их цвет.
Koyo (койо) – не менее красивое название ежегодного покраснения листьев – единственного природного явления, с точки зрения японца, способного соперничать с цветением сакуры за звание самого красивого сезона. Благодаря большой протяженности страны с севера на юг, койо длится всю осень – вплоть до ранней зимы.
Климатические условия Японии настолько часто меняются, что даже коренные жители не могут с точностью сказать, в каком месте и когда появятся пламенеющие листья. Подобные прогнозы стали для японцев своеобразным ритуалом. На станциях метро раскладываются карты наступления койо, а в новостных лентах события с койо освещаются в первую очередь. Все это очень смахивает на настоящую охоту за покрасневшими листьями, и японцы дали этому процессу особое название момидзи-гари (где «гари» - охота). Так пожелаем удачной охоты и нашей группе, отправившейся 05 окт 2013 в Страну Восходящего Солнца «По следам Басё».