Венесуэльский испанский | Неизведанный Мир - активный отдых 2024-2025, активные туры по всему миру. Треккинг, рафтинг, вип-туры, походы!

Венесуэльский испанский

Венесуэльский испанский

 

Испанский язык в Венесуэлу завезли конкистадоры. Большинство из них были выходцами из Андалусии, Галисии и с Канарских островов. Последние, возможно, сделали наибольший вклад в развитие Венесуэльского варианта испанского языка. В 19-20-х веках Итальянские и португальские переселенцы внесли свою лепту, окончательно очертив границы данного варианта.

Многие сленговые выражения произошли благодаря тому, что испанцы, привезли в Венесуэлу африканских рабов. Например, chevere ("отлично, круто"), происходит от выражения языка Yoruba, che egberi. Другие выражения, не принадлежащие к романским языкам, заимствованы из наречий местных индейцев. Например, guayoyo (сорт кофе) и caraota (бобы).

Ниже мы приводим список полезных фраз и выражений на испанском с переводом на русский язык, которые могут оказаться полезными, если Вы собираетесь отправиться в тур по Венесуэле.

Общие фразы

  • Hola! - Привет
  • Buenos dias – Доброе утро (день)
  • Buenas noches - Добрый вечер
  • Perdoname! – Извините!
  • Me llamo – Меня зовут…
  • Como se llama? – Как Вас зовут?
  • Repita eso por favor! – повторите, пожалуйста!
  • Comprendo - понимаю
  • No comprendo – не понимаю.
  • Por favor, no hable rapido! – пожалуйста, не говорите так быстро!
  • Como se dice en espanol? – как это сказать по-испански?
  • Donde esta? – где находится?
  • Por favor, puede ayudarme? – Пожалуйста, Вы можете мне помочь?
  • Muchas gracias – Большое спасибо.
  • Hasta luego – увидимся позже.
  • Espereme! – Подождите меня

 

Важные обозначения

  • Socorro! – Помогите!
  • Peligro – Опасность
  • Veneno – Яд
  • Prohibito – Запрещено
  • Prohibito fumar – не курить
  • Prohibito estasionarse – парковка запрещена
  • Caliente – горячо
  • Frio – холодно

  • Fuego! – Огонь!
  • Es una emergencia! – Это срочно!
  • Se vende – продается
  • Se alquila – сдается
  • Mire! – смотри!
  • Alto! – Стоп!
  • Policia! – Полиция!
  • Cuidado! – Осторожно!

 

Еда

  • Tengo hambre – я голоден
  • Tengo sed – я хочу пить
  • Connoce un buen restaurante? – Ты знаешь хороший ресторан?
  • Quisiera hacer una reserva – я хочу забронировать столик
  • Tengo una reserve – у меня забронирован столик
  • Camarero/Camarera! Una mesa para quarto, por favor – Официант(-ка)! Столик на четверых, пожалуйста!
  • Agua helada – вода со льдом
  • Agua mineral – минеральная вода
  • Leche – молоко
  • Cafe – кофе
  • Cafe con crema – кофе со сливками
  • Cafe con azucar – кофе с сахаром
  • Te – чай
  • Un plato - тарелка
  • Una taza - чашка
  • Un vaso - стакан
  • Una cucharita – чайная ложка
  • Una cuchara -ложка
  • Un tenedor -вилка
  • Un cuchillo – нож 
  • Sal - соль
  • Pimiento - перец
  • Mostaza - горчица
  • Sopa de fideos – суп с вермишелью 
  • Sopa de ajo – чесночный суп
  • Sopa de cebolla – луковый суп
  • Sopa de mariscos – суп из морепродуктов
  • Sopa de pescado – рыбный суп
  • Sopa de verdures – овощной суп
  • Sopa de pollo – куриный суп
  • Churrasco – хорошо прожаренный стейк
  • Bifstec – бифштекс
  • Rosbif – Ростбиф
  • Albуndigas – фрикадельки
  • Tocino – бекон
  • Langusta – лобстер
  • Ostras – устрицы

 

Покупки

  • Busco – Я ищу…
  • Cuanto es – сколько стоит...
  • Por favor, muestrame – Пожалуйста, покажите мне…
  • Me gusta – Мне нравится
  • No me gusta – Мне не нравится
  • Hay algo – у Вас есть что-то…
  • Mas grande – побольше
  • Mas pequeno – поменьшеMas barato – дешевле
  • Mejor – лучше 
  • Donde puedo encontrar – где я могу найти…
  • Una farmacia – аптеку
  • Almacen – магазин
  • Un supermercado – супермаркет
  • Una tienda de regales – сувенирный магазин
  • Acepta tarjeta de credito? – Вы принимаете кредитные карты?
  • Me lo llevo – Я беру это

 

Деньги

  • Quisiera cambiar – Я хотел бы поменять валюту
  • Donde hay un banco para cambiar moneda extranjera? – Где находится пункт обмена валюты?
  • La caja – Касса
  • Dinero – Деньги
  • Dolares – Доллары

 

Передвижение

  • Donde esta una parada de autobus? – где находится автобусная остановка?
  • Estamos perdidos – мы заблудились (надеемся, вам эта фраза не понадобится:)
  • Sigo derecho? – мне идти прямо?
  • Tiene usted un mapa de carreteras? – У вас есть дорожная карта?
  • Siga derecho! - идите прямо.
  • Gire en la esquina! – поверните за угол
  • Gire a la izquierda! - поверните налево
  • Gire a la derecha! - поверните направо
  • Vaya al primer cruce! – дойдите до следующего перекрестка
  • Tiene un plano de la ciudad? – у вас есть карта города?
  • Por favor, dame un boleto – пожалуйста, дайте мне билет

 

В отеле

  • Cuanto cuesta el cuarto? – Сколько стоит номер?
  • Quisiera una habitacion con una sola cama/con dos camas ara esta noche – Я бы хотел снять одноместный/двухместный номер на сегодня
  • Tengo reserve – у меня забронирован номер
  • No tengo reserve – у меня не забронирован номер
  • Tiene agua caliente? – Там есть горячая вода?
  • Tiene una ducha? – там есть душ?
  • Tiene un baсo privado? – там есть отдельная ванна?
  • Podria ver la habitacion? – Я могу посмотреть комнату?
  • Tiene algo mejor? – Есть ли у вас что-нибудь лучше?
  • Necesito un maletero – мне нужен носильщик
  • Esta es mi maleta – вот моя сумка
  • Muchas gracias. Esto es para usted – Спасибо большое. Это Вам.
  • Aqui tiene mi passaporte – вот мой паспорт

 

Если нужен доктор

  • Necesito un medico! – Мне нужен доктор!
  • Que paso? – Что случилось?
  • Me siento enfermo – Меня тошнит
  • No me siento bien – Мне нехорошо
  • Tengo dolor de cabeza – У меня болит голова
  • Pienso que tengo la gripe – Я думаю, что у меня грипп
  • Me duele aqui – Вот здесь болит
  • Tengo mareos – у меня кружится голова
  • Tengo fiebre – у меня жар
  • Tengo dolor – мне больно
  • Tengo dolor de estomago – у меня болит живот
  • Soy diabetico – Я диабетик
  • Tengo dolor de espaldo – У меня болит спина
  • Tengo dolor en el pecho – У меня боли в груди
  • Tuve un ataque al corazon - У меня был сердечный приступ
  • Tengo calambres – у меня судороги
  • Tengo un dolor de garganta – у меня болит горло
  • Soy alergico a los – У меня аллергия на…
  • Socorro! – Помогите!
  • llame una ambulancia,rapido! – вызовите скорую, быстро!
  • Es grave? – Это серьезно?
  • No es grave – Это не серьезно
  • No es contagioso – это не заразно
  • Acuestese - Ложитесь
  • Respire! – Дышите!
  • Abre la boca! – откройте рот!

 

Также на этой странице мы приводим небольшой словарь языковых единиц, присущих лишь венесуэльскому варианту испанского языка. Эти фразы, слова и выражения могут оказаться весьма полезными при общении с местным населением, особенно с простыми людьми и помогут расположить их к себе. Но будьте аккуратны и хорошо подумайте, прежде, чем использовать то или иное выражение! Многие из них попадают под категорию грубой и просторечной лексики, так что лучше консультироваться с самими венесуэльцами.

  • Amapuche = сущ. Пылкая демонстрация теплых чувств. Крепкие объятия
  • Amununar = гл. «Присобачивать»
  • Agarrado(a) = прил. Эгоистичный
  • Alborotado = прил. возбужденный
  • Arepa = сущ. Влажные пятна пота в области подмышек. В бейсболе, самом популярном виде спорта в Венесуэле это может означать нулевой счет. Букв. Венесуэльская кукурузная лепешка, арепа
  • Arrocero = сущ. Тот, кто приходит на вечеринку и портит все веселье. Букв. Владелец рисовой плантации
  • Bachaco = сущ. Мулат с рыжими или светлыми волосами. Букв. Муравей-листорез
  • Bajarse de la mula = Платить за что-то, когда от вас требуют деньги. Быть ограбленным. Букв: «Слезать с мула»
  • Bajate de esa mata e' coco = Перестань витать в облаках. Букв. "Слезь с этого кокосового дерева"
  • Bala fria = Фаст-фуд, перекус, сухомятка. Букв. «Холодная пуля»
  • Balurdo = (от франц. Balourd) Нелепый или смешной человек. Неприличное поведение
  • Barrio = Бедный район, трущобы
  • Bochinche = Веселая толпа людей, вечеринка. Беспорядок, хаос
  • Bolo = шутливое название Боливара, единицы венесуэльской валюты
  • Burda = Очень. Например: "Caminamos burda" = Мы много ходили. "Ella es burda de linda" = Она очень красивая
  • Cacharro = Старая ржавая машина, рухлядь
  • Cachuo = прил. «Рогоносец», тот, кому «наставили рога»
  • Cambur = сущ. Высокооплачиваемая работа в правительстве. Букв. Банан
  • Cana = сущ. Выпивка, алкоголь
  • Catire(a) = Общее наименование для пива. Солнце. Букв. Блондин, светлый
  • Chamo(a) = сущ. Парень/девушка. С суффиксом -ito: ребенок; Также сын или дочь. Венесуэльцы очень любят это слово и употребляют его везде, аналогично американскому слову dude (чувак)
  • Chao = “Чао”, заимствовано из итальянского языка и означает «пока», «до скорого»
  • Chevere = Прил. Хороший, нормальный, клевый, прикольный
  • Chimbo(a) = Прил. Плохой, плохого качества. Отстойный, не прикольный
  • Choro = сущ, уничиж. Вор, ворюга
  • Cono! = груб. Чёрт!
  • Costilla = сущ. Прилагательное, которым венесуэльские мужчины ласково называют своих женщин. Букв. – ребрышко. Происходит от библейской легенды о том, что Ева произошла от ребра Адама
  • Criollo = сущ. Местный, Венесуэлец. Что-то типично венесуэльское
  • Epa/Epale = Привет, здравствуй, эй. Неформальное приветствие
  • Fajado = сущ. Трудоголик
  • Gafo = прил и сущ. Тупой, дурак. Происходит от итальянского "cafone" или "gavone", что означает «недалекий крестьянин»
  • Gringo = сущ. Американец
  • Guayoyo = сущ. Кофе, слегка разбавленный водой. Обычно подается после еды
  • Hablame el mio/Hablame la mia = Как дела? Что происходит?. Букв. «Поговори со мной, парень/поговори со мной, девушка»
  • Macundales = сущ. Манатки, экипировка, вещи. Заимствовано от названия марки "Mac and Dale" (специальный пояс для инструментов, которым пользуются венесуэльские нефтяники)
  • Malandro = сущ. Гангстер, головорез, бандит, грабитель
  • Pasapalos = сущ. Закуска
  • Pavo, pava = прил. Т.ж. сущ. Модно, хорошо и дорого одетый подросток. Букв. Индюк
  • Pollo/Polla = сущ. Незрелый, несмышленый человек, который ведет себя как ребенок. Букв. Курица, цыпленок
  • Raton = сущ. Человек, испытывающий похмелье. Букв. Мышь. Н-р: "Tengo raton" = у меня похмелье
  • Real или Rial = сущ. Деньги
  • Rico(a) = сущ. или прил. Привлекательный, вкусный, приятный. Букв. Богатый
  • Rumba = сущ. Вечеринка
  • Teta = сущ. Гарантированный источник дохода. Букв. Женская грудь
  • Vacilar = гл. Веселиться, хорошо проводить время
  • Zumba'o = прил. Чокнутый, безрассудный «безбашенный человек» 

Надеемся, данная информация оказалась интересной и полезной для вас.

 

О нас пишут
О нас пишут
Подписаться на рассылку
Подписаться на рассылку